ondrar. dixo balaam enon dix atos mensaieros que sime diesses tu ca- sa plena de oro e de plata non fabla- ria al si non lo que mandasse el mio sennor & agora dezir te lo que fabla- 5 re este pueblo delos dias alço su uoz & dixo di tu balaam fil de beor di tu baron ueyen palabra de podi- ent e sabren sapiencia del altissimo e uision del abastado uee E schles- 10 çra estrella de iacob e leuantar [^sea] uerga de [^israel que afynara a gentes de moa]* e plegaran a los cuendes de iacob e crebantara a todos fijos de set. e dom destructa e seir de sus ene- 15 migos e israel fara fonsado e creban- tara de iacob e fara desperder remasata dela cibdad. Vio ama- lech e al ço su uoz e dixo primo de ientes amalech e su postre- 20 ma aynas perdera. Violos campne- os e dixo fuert esto estageros en penna alço su uoz e dixo ay qui lo uera quando fera dios esto leuan- tos balaam e tornos asso logar e 25 balaam fosse su uia De balaac Estido israel en sitim e compeço el pueblo a fornicar con las fijas de moab clamaron al pu- eblo e asacrificio de sos ydolos & 30 comio el pueblo e amo sus ydo- las & ayuntos israel ala ydola de peorent e inicitati sant belfegor & comederent e yros el nuestro sennor en israel e dixo amoysen. Prent 35 |
![Picture](/uploads/3/0/7/1/3071571/6764406.jpg?97)
*gentes de moa aparece al margen, pero no se incluye en la imagen superior por
motivos de resolución.
motivos de resolución.
![Picture](/uploads/3/0/7/1/3071571/2226659.jpg?364)
Al final de la columna aparece también esta indicación para
completar el texto corrupto: israel que afinara a gentes de
moa.
completar el texto corrupto: israel que afinara a gentes de
moa.